문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 사랑은 콩다콩 (문단 편집) ==== [[대교어린이TV]] / [[MBC every1|MBC MOVIES]]판 ==== ||<-2> '''한국어 더빙 제작 정보''' || || '''번역''' ||허상희 || || '''타이틀''' ||최종현 || || '''CG''' ||이혜선 || || '''녹음''' ||정윤석 || || '''편집''' ||황유경 || || '''연출''' ||김미경 {{{-2 (1기)}}}[br][[심상백]][* 커리어 초반에는 대교방송에서 근무했다. 그 영향인지 [[애니원]]이 처음 개국했을 때, [[대교방송 성우극회|대교방송 출신 성우]]들을 많이 기용했다.] {{{-2 (1기)}}} ---- 노동호 {{{-2 (2기)}}} || 한국에서는 애니메이션이 [[1998년]]부터 [[대교어린이TV]](구 대교방송)을 통해 《쫑아는 사춘기》라는 제목으로 방영이 시작되어 큰 인기를 끌었고 [[학산문화사]]에서 같은 제목으로 원작 만화책을 발매하였다. [[2002년]]에 대교방송에서 2기, 2004년에는 MBC MOVIES(현 [[MBC every1]])의 MBC KIDS 블록을 통해 3기가 방영되었으며 이후 대교에서도 확대 편성되었다. 이후에도 꾸준히 재방송이 이루어지다 [[2009년]]에 판권이 만료됨에 따라 관련 시리즈가 모두 방영 중단되었다. 본편의 더빙 퀄리티 자체는 나쁜 편은 아니지만 성우진 구성과 번역 면에서 문제가 있다. 성우진의 경우 1기에서 2기가 방영하기까지 4년여의 공백기가 있었는데도 그 동안 1기 시절 성우 중 몇몇이 [[KBS 성우극회|KBS]]로 이적하고[* 이때 이적한 성우는 [[김지혜(성우)|김지혜]], [[이현주(성우)|이현주]](이상 1999년 27기로 이적), [[변현우(성우)|변현우]](2000년 28기로 이적).] 더빙 PD까지 바뀐 탓에[* PD 변경 같은 경우는 투니버스판도 마찬가지다. 그나마 투니버스판은 2기를 공동 연출했던 PD가 맡아서 큰 문제는 없었다.] 나리(카오루)와 보라(미도리)를 제외하고 나머지 인물(심지어는 주인공 아즈키까지도)들이 바뀌어 버리는 불상사가 발생했다. 후에 MBC MOVIES에서 방영된 3기도 주요 성우들이 대거 교체되었다.[* 이쪽은 [[지미애]]와 [[강수진(KBS 성우)|강수진]]을 제외하면 모두 [[CJ ENM 성우극회|투니버스 출신 성우]]로 구성되어 있다.] 1기부터 3기까지 빠지지 않고 쭉 출연한 성우가 한 명도 없다. 당장 주인공인 쫑아(아즈키)의 담당 성우부터가 1기에서는 [[지미애]], 2기는 [[문선희]], 3기는 다시 [[지미애]]가 되었을 정도. [[중복 캐스팅]]도 많이 보인다. 원판을 고려하지 않은 다소 어색한 번역도 보이는데, 미도리의 경우 통칭인 '지다마' 인 것이 대교판에서는 '보라' 라는 평범한 이름이 되었으며 덕분에 초반부에 영웅이(유노스케)가 쫑아(아즈키)에게 미도리의 별명에 대해 물어보는 에피소드가 있었는데 대교판에서는 '외할머니가 '보라'색을 좋아했다' 는 이유로 얼버무리게 된다. 또한 [[사카키바라 요코|장미(요코)]]가 점을 치는 부분에서 아즈키가 좋아하는 남자의 이름 글자수가 4개라고 하는 장면을 대교판은 '강영웅'이라는 이름에 맞춰 ㅇ이 4개 들어간 이름(...)이라고 바꿔서 좀 억지스럽게 되었다. 2기에서는 6학년생 진수(카츠야)를 메인 캐릭터들이 '선배'라고 부르는 국내 정서와 꽤 맞지 않는 번역을 보여주기도.[* 투니버스판에서는 평범하게 형/오빠라고 호칭한다.] 캐릭터들의 성씨가 바뀌기도 하는데 [[니시노 카오루|나리(카오루)]]의 성씨가 1기에서는 박씨였다가 2기에서는 장씨가 되고, [[타카하시 토모미|한나(토모미)]]는 성씨가 1기에서는 김씨였다가 2기에서는 이씨가 되고, [[사카구치 마코토|멀대(마코토)]]의 성은 1기에서는 황씨였다가 2기에서는 구씨가 되었다가 3기에서는 다시 황씨(...)가 되기도 한다. 그 외에도 [[타카야나기 켄|켄]]이 아즈키 팬티가 팥색이라고 놀리는 대사는 엉덩이가 짝짝이라고 놀리는 대사가 되기도 했으며 정말로 (팬티가) 팥색이냐고 묻는 유노스케의 대사는 정말로 이름이 쫑아냐고 묻는 대사로 바뀌기도 했다. 이쪽은 당시 분위기상 어쩔 수 없는 번역이었을지도? 그래도 메인 스토리를 이해하는데 지장이 갈 정도까지는 아니다. 또한 이쪽을 좋아하는 팬들도 당연히 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기